PROFIL
PROFESSIONNEL
Paul Malone
11 rue Brigade Alsace Lorraine
67114 Eschau
France
E-mail: veuillez utiliser le formulaire de contact
Tél.: 06 75 57 55 52



Informations pofessionnelles
Langues
Diplômé dans le domaine de la communication technique depuis 1988, j'ai obtenu le diplôme de traduction du Chartered Institute of Linguists, du français vers l'anglais en 2006 et le diplôme de traduction du Chartered Institute of Linguists, de l'allemand vers l'anglais en 2008.
Je suis membre titulaire de la Société française des traducteurs (SFT).
-
Anglais (UK) - langue maternelle
-
Français
-
Allemand
Expérience professionnelle
Traducteur indépendant, de 1999 à aujourd’hui.
Quelques exemples des derniers travaux de traduction réalisés :
-
manuels de logiciels, de l'allemand vers l'anglais,
-
énergie nucléaire, domaines de l’ingénierie et des mathématiques, du français vers l'anglais,
-
demande de permis de construire pour centrale électrique, du français vers l'anglais,
-
production énergétique et transformateurs, du français vers l'anglais,
-
spécifications du protocole Controller Area Network (CAN) pour applications automobiles, du français et de l'allemand vers l'anglais,
-
manuels d'exploitation et de maintenance des appareils de voie de la liaison ferroviaire du tunnel sous la Manche, du français vers l'anglais,
-
documentation de ligne de production technique pour un grand constructeur automobile français, du français vers l'anglais
-
machines-outils, de l'allemand vers l'anglais
-
projet de documentation de formation technique pour un grand groupe automobile français,
-
documentation technique d'un système innovant de peinture à l’eau pour un important constructeur automobile, de l'allemand vers l'anglais,
-
documentation technique d'un nouveau système de refroidissement pour une marque de voitures allemande bien connue, de l'allemand vers l'anglais,
-
documentation technique pour matériel roulant ferroviaire, du français vers l'anglais,
-
documentation technique du dispositif de sécurité pour conducteur de train « VACMA », du français vers l'anglais,
-
production énergétique / transformateurs pour une grande entreprise industrielle allemande,
-
documentation technique pour un fabricant de lave-vaisselle industriel, de l'allemand vers l'anglais,
-
documentation de l'AMDEC (Analyse des modes de défaillances et de leurs effets), de l'allemand vers l’anglais,
-
traductions techniques pour une société allemande spécialisée dans les matériaux de toiture,
-
correspondances juridiques et contrats de l'allemand vers l'anglais, pour un cabinet d'avocats allemand,
-
documentation technique du nouveau système automobile « X-by-wire » pour un grand constructeur automobile français, du français vers l'anglais,
-
manuels d'exploitation et de maintenance des systèmes de chemins de fer et de métro dans différentes parties du monde, du français vers l'anglais,
-
documentation technique pour une société suisse de logiciels, de l'allemand vers l’anglais,
-
autres domaines, notamment la médecine vétérinaire et la métallurgie.
Diplômes
Compétences
Utilisateur expérimenté des logiciels de traduction assisté par ordinateur (TAO) notamment Trados Studio, MultiTerm, etc.


-
Diplôme de traduction du Chartered Institute of Linguists, du français vers l'anglais (2006) Options de spécialisation intermédiaire : Technologie (Unité 2), Science (Unité 3).
-
Diplôme de traduction du Chartered Institute of Linguists, de l'allemande vers l'anglais (2006) Options de spécialisation intermédiaire : Technologie (Unité 2), Science (Unité 3).
-
Certificat de maîtrise des techniques de communication technique (City and Guilds of London Institute, 1988).
By Siemens - Siemens website, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=442069